| 60年前的9月2日,时任成都英国大使馆新闻处中文部主任的王陆,从昼夜接收英国伦敦电台信息的女速记员手中接过了日寇投降、抗战胜利的消息,异常激动,立即将消息译成中文,以最快速度发通稿给各主要报纸媒体,加印号外告知国人。 也许是长期紧张的神经一下松弛下来,王陆
忽然感到近来一直不适的胸部又隐隐作痛起来,想到日后的报道工作可能更繁忙,于是利用消息刚刚发出的间隙,赶忙到成都医院去检查一下。一路上城市街道的暂时宁静与胸中的沸腾形成很大反差。等王陆看完病从医院走到大街上时,已是鞭炮齐鸣,锣鼓喧天,号外在水泄不通的庆祝人群上空继续散发……这是中华民族的伟大胜利! 在回新闻处的路上,王陆的思绪又回到了1942年。那时他正在武汉大学外文系读四年级,因抗战急需,被征调加入中国远征军第六军司令部任少校翻译,负责中、英、美盟军之间的联络。半年之后,因战局变化撤回昆明战地服务团,并结识了飞虎队员及陈纳德将军。后来到成都英国大使馆新闻处编辑国际新闻周报。当时在英国大使馆驻各地新闻处中,王陆以每月编发一百多条信息名列前茅。英国首相邱吉尔的私人代表、独臂独眼的魏亚特将军每次来华,均点名要他做翻译。 几天后,王陆就接到重庆英国大使馆的命令,急调赴上海筹建上海英国大使馆新闻处。使馆派军车将他接往重庆,抗战胜利已好几天了,但重庆的大街小巷仍然人声鼎沸,充满了欢庆胜利的人群。次日,王陆乘英国皇家空军飞机飞抵上海。在上海期间,他结识了日后成为陈纳德将军夫人的陈香梅女士,并成为好友。 解放以后,王陆在宋庆龄办的《中国建设》杂志社任英文编辑,与国际友人爱泼思坦一同共事。1958年响应支援地方工业的需要,他被调往山西省轻工业管理局(省二轻厅)工作。1986年退休后还担任了山西省外事翻译学会副会长。 回忆半个多世纪以来的历程,他为自己在青年时代报效祖国、投身抗战的经历而感到自豪。
|